21 апреля компания Samsung Electronics и Музей-усадьба Л.Н. Толстого объявили длинный список номинации «Иностранная литература» премии «Ясная Поляна», соучредителями которой они являются.
На посвящённой этому событию пресс-конференции присутствовали председатель жюри премии «Ясная Поляна», советник президента РФ по культуре Владимир Толстой, генеральный директор Всероссийской государственной библиотеки иностранной литературы имени М. И. Рудомино Екатерина Гениева, литературный критик, теле- и радиоведущий Николай Александров, переводчик Геннадий Киселев, руководитель группы современной зарубежной литературы издательства «Эксмо» Юлия Раутборт и директор Департамента корпоративных отношений штаб-квартиры Samsung Electronics по странам СНГ Сергей Певнев.
Премия в номинации «Иностранная литература» за самую значимую зарубежную книгу XXI века будет вручаться впервые. В её длинный список, составленный по предложениям экспертов, вошли 34 произведения 33-х авторов из Великобритании, Германии, Испании, Италии, США, Бельгии, Индии, Канады, Новой Зеландии, Румынии, Франции, Чили, ЮАР и Ирландии. Имя победителя, а точнее, имена (1 миллион рублей получит автор-лауреат, 200 тысяч рублей – переводчик книги лауреата на русский язык) будут объявлены в октябре 2015 года.
«Мы очень рады впервые объявить длинный список новой номинации «Иностранная литературы – сегодня наша премия фактически стала международной, - отметил сказал Владимир Толстой. - Эта номинация – важнейшая составляющая развития премии, и мы благодарим нашего многолетнего партнера, компанию Samsung Electronics, за то, что мы смогли осуществить наши совместные планы, несмотря на кризисную экономическую ситуацию. Теперь наше жюри приступает к трудной и очень интересной задаче – выбрать лучшее из лучших иностранных произведений».
«Произведения Льва Николаевича – это золотой фонд мировой культуры, эти книги являются нравственным ориентиром не только в России, но и в других странах по всему земному шару, - признался Сергей Певнев. - Мы рады поддерживать зарубежных авторов, пишущих в русле русской классической литературы, а также внести свой вклад в популяризацию толстовских литературных традиций не только в России, но и во всем мире».
«Литературная премия «Ясная Поляна» это очень важная премия для сегодняшней действительности, - подчеркнула Екатерина Гениева, - и я убеждена, что она полостью соответствует духу Льва Николаевича Толстого. Если посмотреть на его библиотеку, думаю, мы увидим очень большое количество иностранных авторов. Это свидетельствует об интереса классика к иностранной литературе. Замечательно, что премия вручает достойную сумму и автору произведения, и его переводчику. Мне кажется, что все 33 произведения, которые вошли в список, заслуживают внимания».
«Это необыкновенное событие – первый раз в истории российских премий иностранный автор получит награду, - заметил Николай Александров. - Такая традиция есть в других странах, но до этого дня в российском литературном поле такого явления не было. Стремление экспертов, и мое в частности, не упустить книгу, которая действительно заслуживает награды, несколько сузило угол зрения на иностранную литературу. В этом списке преобладают англоязычные авторы. Сюда могли попасть и авторы, которые уже завоевали ряд наград».
Как известно, ежегодная общероссийская литературная премия «Ясная Поляна», учрежденная в 2003 году Музеем-усадьбой Л.Н. Толстого и компанией Samsung Electronics, является одной из наиболее престижных и известных литературных наград в России. Премия поддерживает традиции классической и актуальные тенденции современной русской литературы. В состав жюри премии, которое возглавляет праправнук писателя Владимир Ильич Толстой, входят известные российские писатели, литературные критики и общественные деятели. Лауреатами премии в различных номинациях в разное время становились Антон Уткин, Алексей Иванов, Захар Прилепин, Василий Голованов, Михаил Тарковский, Елена Катишонок, Фазиль Искандер, Валентин Распутин, Юрий Бондарев.
В 2015 году организаторы литературной премии «Ясная Поляна» представили обширную программу развития премии. В новом литературном сезоне существенно увеличен призовой фонд (до 7 миллионов рублей), произошли изменения в составе жюри, а также представлены две новые номинации. Помимо этого, в этому году Музей-усадьба Л.Н. Толстого и компания Samsung Electronics представляют ряд мероприятий с участием членов жюри и лауреатов премии «Ясная Поляна»: цикл встреч «Серьёзный разговор», которые проходят в Библиотеке-читальне им. И.С. Тургенева, лекции членов жюри «Открытая классика» в Государственном музее Л.Н. Толстого, участие в книжных выставках и фестивалях.
НОМИНАЦИЯ «ИНОСТРАННАЯ ЛИТЕРАТУРА»
Амели Натомб. Страх и трепет. – М.: Иностранка, 2007.
Перевод: Наталия Попова, Игорь Попов
Рейчел Джойс. Операция "Перфект". – М.: Эксмо, 2014.
Перевод: Ирина Тогоева
Джулиан Барнс. Ощущение конца. – М.: Эксмо, 2012.
Перевод: Елена Петрова
Джонатан Коу. Клуб ракалий. – М.: Фантом Пресс, 2008
Перевод: Сергей Ильин
Джонатан Коу. Круг замкнулся. – М.: Фантом Пресс, 2009
Перевод: Елена Полецкая
Алан Беннетт. Голы и босы. – М.: Журнал «Иностранная литература», 2012. – №4.
Перевод: Тамара Казавичнская
Кадзуо Исигуро. Не оставляй меня. – М.: Эксмо, 2006.
Перевод: Леонид Мотылев
Даниэль Кельман. Измеряя мир. – М.: Амфора, 2013.
Перевод: Галина Касарик
Аравинд Адига. Белый тигр. – М.: Фантом Пресс, 2010.
Перевод: Сергей Соколов
Джон Бойн. Мальчик в полосатой пижаме. – М.: Фантом Пресс, 2010.
Перевод: Елена Полецкая
Феликс Пальма. Карта времени. – М.: АСТ: Corpus, 2011.
Перевод: Наталья Богомолова, Екатерина Матерновская, Инна Новосадская
Умберто Эко. Пражское кладбище. – М.: Иностранка, 2011.
Перевод: Елена Костюкович
Тициано Скарпа. Венеция – это рыба. – М.: КоЛибри, 2010.
Перевод: Геннадий Киселев
Франко Арминио. Открытки с того света. – М.: Ад Маргинем, 2013.
Перевод: Геннадий Киселев
Маргарет Этвуд. Слепой убийца. – М.: Эксмо, 2003
Переводчик: Валерия Бернацкая
Элеанор Каттон. Cветила. - М.: Азбука, 2015
Переводчик: Светлана Лихачева
Матей Вишнек. Господин К. на воле. – М.: Журнал «Иностранная литература», 2014. – №3.
Перевод: Анастасия Старостина
Хелен Девитт. Последний самурай. – М.: Азбука-Аттикус, Иностранка, 2013.
Перевод: Анастасия Грызунова
Дейв Эггерс. Душераздирающее творение ошеломляющего гения. – М.: Эксмо, 2007
Перевод: Евгений Кулешов
Джуно Диас. Короткая фантастическая жизнь Оскара Вау. – М.: Фантом Пресс, 2014.
Перевод: Елена Полецкая
Тони Моррисон. Домой. – М.: Журнал «Иностранная литература», 2014. – № 8.
Перевод: Виктор Голышев
Томас Пинчон. Кромка на вылет. – М.: Эксмо, 2015
Перевод: Максим Немцов
Донна Таррт. Щегол. – М.: АСТ: Corpus, 2015.
Перевод: Анастасия Завозова
Джонатан Сафран Фоер. Полная иллюминация. – М.: Эксмо, 2005.
Перевод: Василий Арканов
Рут Озеки. Моя рыба будет жить: Сказка о временном существе. – М.: АСТ, 2014.
Перевод: Екатерина Ильина
Джеффри Евгенидис. Средний пол. – СПб.: Амфора, 2003.
Перевод: Мария Ланина
Джонатан Франзен. Поправки. – М.: Иностранка, 2011.
Перевод: Любовь Сумм
Филипп Клодель. Серые души. – М.: Эксмо, 2014.
Перевод: Леонид Ефимов
Мишель Уэльбек. Карта и территории. – М.: АСТ: Corpus, 2013.
Перевод: Мария Зонина
Джонатан Литтелл. Благоволительницы. – М.: Ад Маргинем, 2012.
Перевод: Ирина Мельникова
Паскаль Киньяр. Ладья Харона. – М.: Астрель, 2012.
Перевод: Ирина Волевич
Мишель Уэльбек. Платформа. – М.: Иностранка, 2003.
Перевод: Ирина Радченко
Эрнан Ривера Летельер. Фата-моргана любви с оркестром. – М.: Журнал «Иностранная литература», 2013. – №3.
Перевод: Дарья Синицина
Джозеф Максвелл Кутзее. Дневник плохого года. – М.: АСТ, Астрель, 2011.
Перевод: Юлия Фокина
{AprilClubNews}